在俄羅斯人對衛國戰爭理解和回憶里,儲存倉蘇聯在衛國戰爭中打敗了納粹德國,紅軍在戰場上英勇無比和品德高尚,法西斯德國軍隊野蠻殘忍。包括電影在內的任何藝術作品,如果觸碰了這條記憶底線,都會被俄羅斯人認為是篡改和歪曲歷史事實,從而激起俄羅斯人的憤怒反應。張盛發2013年3月,一部反思二戰歷史的電視劇《我們的父輩》(三部曲)在德國電視二台熱播。該片講述了五個二十歲左右的德國青年在納粹德國和第二次世界大戰中的不同道路,他們分別是在東線作戰的德國國防軍士兵、戰場護士、有抱負的歌手和猶太人裁縫。制片人尼科·霍夫曼表示,該劇的名字《我們的父輩》是製作組決意要保留的,這本身是一種承認和懺悔。他的父親說過:“我們殺過人,殺過很多人。”戰爭暴力就在他們身上展開,同時也給他們那一代人留下了終生印記。政治學教授豪約·豐克認為,能更加公開地討論普通人在戰爭中的罪行,是反思歷史的一大進步。之前的《德累斯頓》或者《帝國陷落》雖然反思了歷史,但是影片塑造的希特勒形象被弱化,事後起到了相反的教育作用。但這部影片不同,它展示了年輕人在當時是如何被意識形態感染,如何產生戰爭願望、反猶情結等。發生這樣一場非人道的戰爭,與國家民族主義意識形態對年青一代的長期作用分不開。這是一部真實反映二戰歷史、真誠懺悔的電視劇(黃發紅:光影記述歷史懺悔納粹暴行,2013年4月14日,news.xinhuanet.com/2013 -04/14/c_124577468.htm)。但是,這部被德國人視為反思歷史的懺悔片在俄羅斯卻被視為美化德軍、丑化蘇軍和篡改歷史的翻案片,引起了強烈的抗議和批評。3月底,俄羅斯社會運動“法西斯主義不能通過”的支持者在德國駐俄羅斯使館和俄羅斯外交部大樓前設置了糾察隊,抗議放映《我們的父輩》。他們要求該劇導演刪除劇片中侮辱蘇聯軍人記憶的片斷,還要求德國文化部長調查情況和採取措施。他們認為,該劇試圖為二戰時期的納粹罪行辯護和為將來再犯此類罪行創造有利的基礎。隨後,俄羅斯網站和媒體對該劇進行了波濤洶湧般的口誅筆伐。4月2日,“青年俄羅斯”領袖馬克西姆·米先科在交友網站上發表文章,責問為何這部為納粹暴行辯護的電視劇在德國被稱為“年度大事”。他希望,“這部為納粹罪行辯護的電視劇僅僅是作者無知的結果,而不是再次出現的‘法西斯瘟疫’的萌芽。”4月3日,作家亞歷山大·勒熱舍夫斯基在俄羅斯軍事歷史協會網站上發表題為“我們的父輩:關於被強暴的德國婦女、波蘭反猶太分子和俄國的野蠻人”的文章。勒熱舍夫斯基揭露:“該劇的任務是要實現幾個目標:為第二次世界大戰中作戰的德國人平反,斥責一些新的歐盟成員國(包括波蘭)是有缺陷的,以及把法西斯主義的受害者蘇聯各民族描繪成愚蠢的敵視歐洲文明的生物。”他認為,該劇不應當說俄國士兵大規模強姦德國婦女,如果說發生過這些事情的話,那麼它們或者是個別的,或者是德國人自己同意的相當自願的關係。軍事歷史協會網站上還刊登了歷史學副博士、莫斯科國立人文大學歷史、哲學和文化學教研室主任尤里·尼基弗羅夫的文章“關於二戰的‘奇怪’記憶”,該文認為,今天在德國的群�意識中要求的是英雄史詩而不是批判性分析。4月5日,俄羅斯“第一新聞”網站刊登了題為“紅軍強暴者和無可指摘的納粹激怒博客們”的文章,該文的副標題是:“博客們對二戰電視劇《我們的父輩》感到憤慨。”文章告訴讀者:“受歡迎的德國《明鏡》周刊稱此劇是‘年度大事’。看過此劇的觀�超過兩千一百萬人。制片人尼科·霍夫曼說,他們的目的是展示‘天真的和道德上無可指摘的’‘另樣的’納粹。該劇在前蘇聯加盟共和國和歐洲國家引起了憤怒浪潮。問題在於,影片中蘇聯士兵闖入被佔領的醫院,槍殺受傷者,強姦護士。……同時,德國士兵在劇中卻是‘溫暖和熱情的’,他們拯救孩子和猶太人,使其免遭殺害。”同時,文章也介紹,在博客上對該劇也有一些正面的評論。一些作者認為,制片人成功地塑造了原樣的生活。他們認為,年輕一代的德國史學家更為真誠。對於德國制片人尼科·霍夫曼的觀點,俄羅斯方面進行了嚴厲駁斥。霍夫曼認為,劇中的主人公就如第三帝國時期大多數德國人一樣,“是天真並且在道德上無可指摘的”,他們是在當局壓力下被迫參加了納粹政權的暴行。對此,俄羅斯“歷史記憶”基金研究項目負責人弗拉基米爾·西梅迪明確表示不能同意。他說:“這麼認真地說在德國軍隊中服役是天真的表現,那是不合適的。我們知道,希特勒贏得了德國大多數人的讚揚和欣喜。納粹主義能夠讓人民試圖去力爭世界霸權,它的悲慘和痛苦的教訓就在於此。在這個意義上,試圖用某種藝術手段去證明他們似乎是無罪的,那就帶有政治成分了。”他對德國人是否還能牢記納粹歷史的恥辱表示擔憂:“戰後時期德國社會每一代人都理解恥辱。遺憾的是,我們看到這樣的理解正退化。現在試圖把注意力轉到波蘭人或者臆造的而有時是盟國軍隊在1944—1945年在德國領土上犯下的真實罪行上,這是試圖操控社會輿論。我認為,遺憾的是,在學術上以及在電視影片或戲劇這樣的藝術上,這樣的篡改今後還會出現。”一波未平,一波又起。德國電視劇所引起的消極反應尚未平靜,俄羅斯國內在紀念斯大林格勒戰役七十周年之際隆重推出著名導演費奧多爾·邦達爾丘克導演的俄羅斯第一部3D戰爭影片《斯大林格勒》。雖然這部耗資巨大的影片場景和攝製令人驚嘆,但其內容卻引來俄羅斯國內一片爭議。影片講述了1942年在德軍佔領的伏爾加河岸邊的激烈戰鬥,幾名蘇軍士兵勇敢地堅守通往斯大林格勒的陣地。但是用邦達爾丘克自己的話說:“我電影中的那五個俄羅斯士兵在戰爭當中不是為自己的國家而奮鬥,他們是想要在這個戰爭當中活下來,所以他們做出這樣的選擇拼命去跟自己的敵人戰鬥。”9月28日,影片先行在伏爾加格勒試映。當年參加斯大林格勒戰役的老戰士先睹為快,他們給影片打了四星。一名退役上校在觀看後評論說:“這是一部沉重的影片,特別是對於婦女來說,因為這是一場殘酷的戰爭,有死亡和很大的損失。描繪了轟炸,所有的東西都在燃燒,烈火熊熊。展示了真正的戰爭。我真正地看到了這一切……總體上印象是正面的。”另一位老戰士也表示讚揚,但認為愛情的描寫誇大了。他說:“總體上喜歡影片,但是有一些細微差別。可以說,不是優秀的,但卻是好的。描繪了愛情,但是這種情節是沒有的:到處是愛情……但我沒有遇到過,我們的事情就是打仗。”1 0月10日,影片在俄羅斯公映,結果公�的反應與軍人完全不同。影片剛放映一周,批評和讚揚聲便尖銳對立。10月17日,俄羅迷你倉最平“大米爾新聞”網站刊登題為“把納粹分子與俄羅斯人相提並論:評說影片《斯大林格勒》”的文章,分別介紹了對該片的兩種截然不同的觀點。影評家德米特里·普契科夫認為影片無法引起觀�的共鳴,因為影片的主角變成了德國軍官。他認為:“任何藝術的任務都是呼喚情感,觀�應俄羅斯方面還深入挖掘該劇的不良意圖和危險趨勢。4月20日,俄羅斯政治評論家弗拉季斯拉夫·古列維奇在網上發表了題為“德國關於戰爭、俄羅斯人和波蘭人的謊話”的文章。作者充滿戒意地指出:“引人注目的德國電視劇《我們的父輩》是當代德國越過的心理界標。現在德國如果還沒有公開地那麼也是秘密地覺得有權認為,國防軍士兵不管怎麼說都是可愛的小伙子。他們即使絕望了,仍然在執行軍事命令。”作者認為:“歷史是政治的另一面。試圖把國防軍士兵描繪成具有榮譽感和高度道德水準的人,這是多年來對他們先輩的罪行懺悔後試圖減輕他們的道德責任。僱主和制片人告訴全世界:德國人想要最終挺直肩膀,卸下對法西斯主義的道德責任的包袱:須知柏林在重負下是難以推行自己的對外政策的。”作者最後警告:“德國正在努力執行一項重大的政策,逐漸地和悄悄地修改圍繞諸如第二次世界大戰這樣沉重話題的知識背景。封閉並且懺悔過的人民無法執行其領袖提出的任務。必須給這樣的人民灌輸自信。今天這樣做是通過歷史,明天這樣做就會以鄰國人民為代價。”在一陣密集式揭露和聲討後,俄羅斯官方開始向德國政府提出正式交涉。4月29日,俄羅斯外交部告訴德國:俄羅斯認為有關第二次世界大戰的德國電視劇《我們的父輩》是不能接受的,“俄羅斯對此劇持批評態度”。俄羅斯外交部第三歐洲司司長在致德國駐俄羅斯大使館的信函中表示,“這部電視劇是看過它的絕大部分俄羅斯觀�不願接受的”,試圖把希特勒軍隊在蘇聯領土上犯下有大量暴行與已經受到軍事領導人嚴厲懲罰的蘇聯軍人個別的過火行為相提並論是不能接受的。當與影片的主角感同身受。這不,在故事片《斯大林格勒》中你沒有這種共同感受。唯一一個其故事寫得有質量的主角是德國法西斯分子,說得委婉一點,在俄羅斯發行的以斯大林格勒為名的影片中這是奇怪的。剩下的只是封面漂亮而內裡空虛。”作家愛德華·利莫諾夫批評這部取名《斯大林格勒》的影片徒有其名,並且認為邦達爾丘克不了解斯大林格勒。他說:“這是一部以斯大林光輝名字為掩蓋的鬧劇。在俄羅斯需要這樣的影片嗎?不很需要。對於我們來說它是幼稚的。問題在於,俄羅斯的觀�更為了解斯大林格勒,他們有關斯大林格勒的知識要比邦達爾丘克的影片更為複雜。”但是喜歡者同樣清晰地陳述了自己的理由。《生意人報》記者安德烈·普拉霍夫讚揚說:“邦達爾丘克不偽稱自己是大藝術家,不掩蓋自己的新貴族的品味,對於視覺美和音樂美不忸怩作態。斯大林格勒的愛國主義原來是資產階級的,如不說是小市民的話。所以,它看上去完全不是‘克瓦斯的’(庸俗的愛國主義),這可能就是健康的。”俄新社記者瑪麗婭·托克馬舍娃也持同樣看法:“應當給予邦達爾丘克導演應有的評價,他沒有陷入意識形態泥沼,沒有把人劃分為壞的德國人和好的俄羅斯人。他甚至證明,兩者對於軍人的榮譽和品質都有自己的看法。可能只是這樣才能認為它是俄羅斯軍事題材影片中的突破。”在此文的跟帖中,讀者同樣表達了他們不同的看法。批評者:“昨天看了《斯大林格勒》,這是一部完全胡說八道、很無聊和不真實的影片,盡管它拍攝得很好。”(網民“雷曼”)“《斯大林格勒》讓人印象深刻。邦達爾丘克低三下四。德國人是最有禮貌的。影片過分愛國和人性化了。”(網民“契若夫”)讚揚者:“我們任何時候都不應忘記那些為了我們的生活而戰鬥的人。斯大林格勒是一部優秀影片!!”(網民“達希”)。雖然讚揚者和批評者意見各持兩端,但是,比較而言,對影片的負面反應更為激烈。10月18日,俄羅斯薩馬拉市居民彼得·莫洛佐夫在網上公佈征集簽名的請願書,要求禁止放映影片《斯大林格勒》。請願書認為,“這部影片在觀�中引起了憤怒浪潮。”請願書批評:“影片的主要英雄是一個德國軍官,他被描繪成一個有知識的優雅的人(這是公然美化納粹主義,而這正是俄羅斯力求聯合國予以禁止的!)。蘇聯軍人被描繪為一群缺乏教育的愚蠢的二等人,只是受卑鄙的本能所驅動。這給俄羅斯觀�塑造了一個蘇聯士兵的反面形象,也會給影片的國外觀�塑造這樣的形象。”請願書指出,在斯大林格勒“被德國人轟炸和炮擊而死的平民約九十萬人”,“盡管有這樣的歷史事實,影片兩個女主角之一卻愛上了德國軍官並與他同居。這個情節產生了許多問題,侮辱了在德占區生活過的人的感情,也會在影片的外國觀�中間形成有關俄國婦女的負面看法”。請願書認為:“特別令人困惑的是,在國家採取下列行動的時候,國家預算資助了該影片:建立和發展《星》國家軍事愛國主義電視頻道;撥款七億盧布實施對青年的愛國主義教育國家項目;俄羅斯聯邦每年都試圖推動聯合國大會通過不容許美化納粹主義的決議,而這一決議畢竟在2012年12月通過了。為此我們要求俄羅斯聯邦文化部長弗拉基米爾·梅金斯基:對那些作出有關資助影片決定的人追究責任,審議有關將他們終生開除出那些決定有關影片的國家撥款問題的委員會和理事會的問題;對檢查影片《斯大林格勒》歷史真實性的委員會成員追究責任;禁止在俄羅斯聯邦放映該影片;禁止在國外放映該影片;廢除奧斯卡獎的提名申請。”截止到11月28日,請願書已經征集到兩萬九千多個簽名。更有甚者,就在網上一片討伐聲中,12月21日,又傳來了影片《斯大林格勒》未能入選奧斯卡“最佳外語片”獎的九部候選影片名單的沮喪消息。綜上所述,可見俄羅斯人對德國電視劇《我們的父輩》和俄羅斯影片《斯大林格勒》爭議很大,並且大多持負面態度。究其原因,這主要與俄羅斯人有關包括斯大林格勒戰役在內的整個衛國戰爭史的理解和記憶有關。盡管在當今俄羅斯社會各界對蘇聯時期的許多歷史問題�說紛紜,無法達成一致和共識,但是,在大多數俄羅斯民�的腦海里,斯大林格勒戰役和整個衛國戰爭的勝利是俄羅斯的永久驕傲。在今年5月9日俄羅斯勝利閱兵式上講話時,普京不無自豪地說:“我們將永遠記住,正是俄羅斯、蘇聯挫敗了反人類的、傲慢的和血腥的計劃,沒有讓法西斯奪取世界。”可以說,在俄羅斯人對衛國戰爭的理解和回憶里,蘇聯在衛國戰爭中打敗了納粹德國,紅軍在戰場上英勇無比和品德高尚,法西斯德國軍隊野蠻殘忍。包括電影在內的任何藝術作品,如果觸碰了這條記憶底線,都會被俄羅斯人認為是篡改和歪曲歷史事實,從而激起俄羅斯人的憤怒反應。     迷你倉
創作者介紹
創作者 sgusers4的部落格 的頭像
sgusers4

sgusers4的部落格

sgusers4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )